|
|
| 一、日语翻译服务 |
日本作为中国的邻国,和中国的经济文化交流也在不断地加深,中日的贸易往来已到了不可忽视的作用,在中文与日文互译的工作中,日文翻译人员要求对两国的文化背景、语言习惯、专业术语等有更加深入的把握,这样才能保证日语翻译的质量,公司的日文翻译队伍由首都一些著名高校的资深日语翻译专家、教授组成,有许多还在该国长期生活居住,他们对该国的文化有着深层次的研究 从而保证了日文翻译质量。公司已形成具有实际经验的各行各业的翻译人员一千多人,提供的服务项目包括:文档资料的翻译、口译服务、软件和网站本地化的日语翻译服务等。日语翻译服务涉及:工程、建筑、机械、计算机、电子信息类、法律、金融、通讯、网络、等许多行业领域。
日文翻译类型:
普通类:公司管理、员工手册、商务信函、个人简介、移民资料等等的日语翻译服务;
专业类日文翻译:产品操作说明书、产品设备的技术资料、专利文献、招投标书、建筑图纸等等的日语
翻译;
法律类: 合同、法规章程、营业执照、证书、管理规定、公告等等日语翻译需求;
出版类日文翻译:刊物、诗歌散文、广告、培训资料、图书出版物等等。
日语翻译服务涉及领域:
建筑工程类的日文翻译、机械类的日语翻译、计算机和电子信息类的日文翻译、环保类的日语翻译、金融类的日文翻译、网络通讯类的日语翻译、税务类日文翻译、医药类日语翻译、能源类日语翻译、生物类日文翻译、汽车类日语翻译、食品类日文翻译、化工类日语翻译等各行业。 |
| 二、口译服务 |
| 口译服务主要是一些日语陪同、展览展示会日语翻译、与外商谈判、新闻发布会、重大会议的日文翻译服务,对于这些我们有丰富的经验与十足的把握。 |
| 三、本地化 |
网站本地化(日语翻译服务):
网站本地化就是将你公司的网站内容翻译为日文,把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来,拥有一个本地化了的多语言网站对跨国公司的市场竞争与拓展的成功与否至关重要。
软件本地化(日文翻译服务):
软件本地化指对软件进行加工翻译,使之满足目标群体对语言和功能的特殊要求。可能涉及语言文化、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和目标群体习惯等等,以保证本地化版本能正常工作的活动过程。 |
|