|
|
| 一、笔译服务 |
翻译种类:
英语翻译、日语翻译、法语翻译、德语翻译、韩语翻译、俄语翻译、意大利语翻译、西班牙语翻译 、
葡萄牙语翻译、瑞典语翻译、希腊语翻译、荷兰语翻译、阿拉伯语翻译、泰语翻译、越南语翻译、
印尼语翻译、柬埔寨语翻译、丹麦语翻译、缅甸语翻译、罗马尼亚语翻译、乌克兰语翻译、爱尔兰
语翻译、塞尔维亚语翻译、波斯语翻译、波兰语翻译、土尔其语翻译、捷克语翻译等几十多个语种。
涉及领域:
工程、建筑、机械、计算机、电子信息类、法律、环保、金融、通讯、网络、
电信、半导体、电气、政治、贸易、医学、生物、农业、汽车、服装、食品、
化工、印刷等各行业。
资料类型:
普通类翻译:公司简介、商务信函、个人简介、移民资料、各类证件证明、新闻等;
专业类翻译:产品说明书、设备说明书、技术资料、专利文献、招投标书、网站资料、财务报表、医
药报告、建筑图纸等;
法律类翻译: 合同、法规、章程、协议、营业执照、证书、条例、管理规定、公告、通知等
出版类翻译:散文、诗歌、广告、培训资料、图书出版物等。 |
| 二、口译服务 |
服务类型:
商务洽谈 座谈交流 各类讲座 大中小型会议 同声传译 新闻发布会 展览展示会等 |
| 三、本地化 |
网站本地化:
网站本地化就是将你公司的网站内容翻译为目标客户语言,把整个网站内容与目标群体的语言文化紧密地结合起来,拥有一个本地化了的多语言网站对跨国公司的市场竞争与拓展的成功与否至关重要。
现在Internet已经成为许多企业的走向世界的一个重要展示窗口,我们具有丰富的文本和图形本地化的专业工作经验,我们的本地化部门有专业的Web 设计人员、Web 工程师和语言工作者,在Web功能、测试脚本创建和规划上均有丰富的经验。我们相信在我们共同的努力下,一定能确保您的企业稳健地迈入国际市场。
软件本地化:
软件本地化指对软件进行加工翻译,使之满足目标群体对语言和功能的特殊要求。可能涉及语言文化、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和目标群体习惯等等,以保证本地化版本能正常工作的活动过程。 |
|